• stray@pawb.social
    link
    fedilink
    English
    arrow-up
    5
    ·
    22 hours ago

    I don’t love the honor translation partially because it’s been used in racist caricature, but also because it’s often inaccurate. Like you might say ohana because you’re in an extremely formal interaction, or because you want to sound poetic or whatever, but you’re not actually saying “honorable flowers” usually. You can mean that though. I feel like it’s too context-sensitive and culturally nuanced for simple translation.

    • NoneOfUrBusiness@fedia.io
      link
      fedilink
      arrow-up
      1
      ·
      11 hours ago

      Like you might say ohana because you’re in an extremely formal interaction, or because you want to sound poetic or whatever, but you’re not actually saying “honorable flowers” usually.

      I think the most common instance would be simply wanting to sound cute.