

Yeah, the milliliters should be divided into 5 parts, not 6.


Yeah, the milliliters should be divided into 5 parts, not 6.


The screw/nail is also sus. Why such a short thread?
Me too. There should be soup in between, right?! Not all soup needs noodles.
Is the caption ragebait, invoking Cunningham’s law? It’s neither Schrödinger’s nor a dilemma, it’s a reverse irresistible force paradox.
Please don’t mention that pedophile more than necessary, his cat’s fame is more than enough.


I wasn’t saying the exchange for money happens on Valve’s servers, but it’s Valve who oversees everyone’s inventory. You could hack the game and run a third party account server and give yourself all the knives but they would not be recognized by Valve and thus worthless, unless you convince exchanges that your server is trustworthy and has assets behind it.


It’s not really a secret, it was reported on public radio in my country recently, zoos admit to it when asked. But they don’t actively spread this information: during beasts’ of prey public feeding hours, they are given something less gory but more expensive, like a skinned pig you might see at a butcher’s.


I mean, there’s DRM but that hasn’t stopped them ever before…
Do they stand to lose something if they switch? I don’t understand CS:GO economics, maybe there is a sanction-evading money flow via weapon and skin trading on Valve’s servers?


What’s preventing Russians from hacking Counter-Strike and making their own “Кантр-Страйк” servers?


I submitted the mysterious extra n situation on military keyboards as a question for Lateral and they featured it in today’s episode!
Spotify video • Spotify CDN raw file (34:18) • catbox.moe • Podverse.fm clip • Website with transcript
They reserve the right to edit questions and omitted the important n-lock key. A keyboard with a permanently missing 3 would be ridiculous.


Zoos secretly buy rejected 1-day-old male chicks from egg farms: it’s the cheapest live meat for carnivores. I wonder if that’s how the chick got near the tortoise.


That’s insane… Can’t a website owner require bots (at least those who are identifying themselves as such) to prove at least they’re affiliated with a certain domain?


I don’t know what “12,181+181” means (edit: thanks @Thunraz@feddit.org, see Edit 1) but absolutely not 1.2181 × 10185. That many requests can’t be made within the 39 × 109 bytes of bandwidth − in fact, they exceed the number of atoms on Earth times its age in microseconds (that’s close to 1070). Also, “0+57” in another row would be dubious exponential notation, the exponent should be 0 (or omitted) if the mantissa (and thus the value represented) is 0.
deleted by creator
Unlike most, this title was not translated.
I tried to find the YouTube video but failed. I think everything is the same but the text is replaced with Czech (Československá televize uvádí at the start, and v hlavních rolích before the “starring” credits). Since they likely didn’t have a textless copy (those get licensed separately), they had to replace scenes with text like “Written by” with others, with no regard to lip syncing because it’s a dub anyway. They really despised covering text with opaque rectangles, which is what I wish ČT avoided at the “Česká televize uvádí španělský seriál” card of the Willy Fog intro linked above (I purposefully set the start time of the link to 39 seconds to avoid that awful edit at 00:30 obviously done with a 90s character generator and not meticulous hand-made lettering and film like the rest). Speaking of, they obtained textless scenes by cutting in parts of musical intermissions in certain episodes, which are all missing in the Czech dub (no idea what’s so bad about this, Dick Is My Name, America, America or Looking 'Round For Better Land, two of which can be heard elsewhere, so is the dance number so problematic? And how about the somewhat absurdist scenes that were cut from credits? Couldn’t they use a mask to remove the original Spanish text?)
That makes for great anime fansubs but good luck explaining that to kids in 5 seconds of audio. Or finding another joke that starts with Bill crying. At least in my country, localizers don’t get to make edits to the video despite doing a great job otherwise (licencing issues? In communist Czechoslovakia, they could: they replaced lettering in the M*A*S*H and Willy Fog: Around the World in 80 Days theme songs, for example, and even changed the melody in The Smurfs with Johan and Peewit’s; also note the repeated scene and the well-executed smurf walking in front of and through the “ŠMOULOVÉ” text animation)
I wonder how this got translated into other languages…


99.999999999999% chance the lava lamp inside your computer is broken.
(The difference from 100% might be my CPU’s floating point rounding error)


That would indeed be way (quadratically) more likely but we don’t count the number of attempts but measure run time, and since comparisons (even with optimizations like insertion sort) take time, the speed difference between the two methods will be “just” a few orders of magnitude.


MP4 is decent at this, it’s the camera’s fault for writing critical information at the end and not retrying on SD write errors. A bad couple of frames is still preferrable to losing up to 20 minutes (yes, that’s the split size, and it loses 5 seconds in between).
AoC stands for Age of Consent