• Ashtear@lemm.eeOP
    link
    fedilink
    English
    arrow-up
    0
    ·
    8 months ago

    It’s a common fan translation technique, and–as far as the criticism sourced in good faith goes–I wonder if it’s the genesis of a lot of the grumbling. Back when fans had to rely on independent, amateur translating to have access to more material.

    Maybe some of them would just prefer the “literal with footnotes” approach.