I often reply under Japanese posts, and I always assume users will use a translator as I do, but maybe in the context of a Japanese instance or conversation this may look rude?
I often reply under Japanese posts, and I always assume users will use a translator as I do, but maybe in the context of a Japanese instance or conversation this may look rude?
On xiaohongshu before the translate feature people would write in both languages for ease of translation and so the other side wouldn’t have to translate it themselves.
That’s probably the best situation especially when we don’t have text limits.
It was however hilarious watching everyone find out in realtime just how bad Google translator is for Chinese and literally everyone having to swap to GPT or DeepL.