- …approximately 5% are translated? - The ones they translated just talk about a clam selling poor quality pearls. - Poor quality pearls? Here? Na sir, that would never happen here! 
- My clam workers were received with contempt for your poor quality clams 
 
- ±5% 
 
- Sea crits - The ocean landed a CRITICAL HIT! - It’s SUPER EFFECTIVE! - I once read a DnD joke where a player complained to the DM - “Let me get this straight. We‘re in a large underwater cave, chasing a massive zombie beaver boss, and every calculation is done by the flip of a coin. What’s the name of this campaign??” - DM checking notes, sweating erm… Harry Rotter and the Chamber of Sea Crits 
 
- Amazingly ZERO percent of all maca-runes have been translated. 
- Nice job, quality pun work - My favourite take on this meme is “when your friend won’t lend you his copy of the Sri Guru Granth Sahib Ji”. Sikh writs. 
 
- Sea crits? Are you referring to the Neon Annihilator? 
- Ok now somebody do “It’s some kind of shellfish”  
- No… It’s gotta have the elvish/shellfish half rhyme. Slant rhyme? Two-fifths rhyme? - No idea, hehe I can barely string a couple of sentences in english, pal. I’m out of my depth here. 
 
 
 






