• addie@feddit.uk
              link
              fedilink
              arrow-up
              2
              arrow-down
              1
              ·
              4 个月前

              I am intrigued. Most of the cultures I’d expect to have that proverb have neither definite nor indefinite articles in their language.

              • Lembot_0004@discuss.online
                link
                fedilink
                arrow-up
                3
                ·
                4 个月前

                Most of the cultures … have neither definite nor indefinite articles in their language.

                Not sure what you’re talking about. I’m Ukrainian. Was born in the Soviet Union.

                • addie@feddit.uk
                  link
                  fedilink
                  arrow-up
                  2
                  ·
                  4 个月前

                  Was expecting it to be “vodka without beer is just waste of money”, in that case.

                  Looking it up, most sources seem to have it the other way around - “beer without vodka”, as in there’s no point wasting money on drinking unless you’re going to do some hard drinking?

              • MBM@lemmings.world
                link
                fedilink
                arrow-up
                2
                ·
                4 个月前

                Unless I’m misunderstanding, you add those when translating so you don’t get broken English?