• 2 Posts
  • 114 Comments
Joined 2 years ago
cake
Cake day: June 5th, 2023

help-circle





  • In the US, I’ve heard it called shaved ice/snow cone if it’s freshly ground ice with flavor added by a person, popsicle if it comes in a single serving, and sorbet (often pronounced “sherbert”) if it comes in a tub. Usually sorbet tastes the most uniform and has the softest texture, but shaved ice at the County Fair on a hot sunny day hits like nothing else! (Also hits your wallet like nothing else too but that’s event pricing for ya)

    Sometimes we call the squeeze tubes otter pops but I’m pretty sure that’s a brand name we use as a generic term.





  • Once a business enterprise reaches a size where it can afford to influence government policy to benefit said enterprise at the expense of its competitors, it’s in that business’ best interest to do so. A business which plays by the rules and behaves ethically will be usurped by one that’s willing to bend the rules into its favor.

    Once things reach this point, the line between government and corporation blurs, and you get a state that will prioritize private gains of its corporate lobbies and bribes instead of the gains of its people and the health of society as a whole.

    Therefore, ruthless and totalitarian antitrust of private enterprise must be incorporated to ensure a fair market with competition and choice can flourish, should you wish to go that route. Your business makes up so much as 1% of your industry’s domestic output? That business needs to be broken up into like 4 pieces.











  • The text is translated to English, yes, but the original art was drawn for Japanese text which usually flows top to bottom, right to left. The entire visual design of a manga or comic book is structured around the reading direction for the language it was originally written in. When adding translations, you can’t just change the bubble locations since they’re almost always incorporated into the artwork directly.

    With the above in mind, you effectively have two options with manga: flip the artwork before adding the English translation so the bubbles flow left-to-right, or leave it alone and just explain the reading direction differences. There are often artistic, logistical, and financial reasons for the latter approach, so it tends to be more common.

    When on physical paper, most manga books are also read by flipping the pages right to left, and most of them explain this to English-language readers trying to read it the “normal” way on the last page.