Huh once again, hungarian is very similar to turkish. We have “ő” for that. No aninimity or gender distinction. Tho we do have this, that and a third one which i guess translates to yonder? But yeah in some constructions you can specify aninimity with them.
Not even for people? I dont know why that sounds so strange but it does.
Neither does finnish
There is only one third person singular pronoun (“O”) used for people (regardless of gender) and objects alike.
Also the word for “they” is “onlar” which is just “o” with the prular suffix “lar” attached, that’s like using “its” to mean “them.”
Huh once again, hungarian is very similar to turkish. We have “ő” for that. No aninimity or gender distinction. Tho we do have this, that and a third one which i guess translates to yonder? But yeah in some constructions you can specify aninimity with them.