• Lvxferre [he/him]@mander.xyz
    link
    fedilink
    arrow-up
    35
    arrow-down
    1
    ·
    8 hours ago

    No, it’s because of an old betting game called “jogo do bicho” (critters’ game):

    Check #24. “Veado” (deer), often misspelled “viado”, is used as a slur for gay people.

        • Čauky Mňauky@lemmy.zip
          link
          fedilink
          arrow-up
          4
          ·
          4 hours ago

          Oh. Thanks. I never knew any of this. Also, TIL that the last name of one of my favorite authors, Paulo Coelho, means “rabbit.”

      • WalleyeWarrior@midwest.social
        link
        fedilink
        arrow-up
        10
        ·
        7 hours ago

        I have Salvadorian in-laws that play a similar looking game called “loteria” which is similar to bingo and played at family gatherings. I assume most Central/South American countries have a similar game.

      • Lvxferre [he/him]@mander.xyz
        link
        fedilink
        arrow-up
        6
        ·
        7 hours ago

        It’s more like a lottery than a board game. But a really popular one, regardless of the prohibition against gambling, and the numbers / critters association never changes.

        There are other popular expressions from the same game. Like “deu zebra” (the result was zebra) for something extremely unlikely to happen. (Note how there’s no zebra in the sheet.)

    • Akasazh@lemmy.world
      link
      fedilink
      English
      arrow-up
      5
      ·
      edit-2
      7 hours ago

      A friend of mine one introduced his girlfriend to a Colombian friend. He was quite surprised.

      He name was Marieke, he heard maricon (pronounced quite similar) that’s a Latin slur for gay too.

      Thanks for filling in the etymology!

      • hraegsvelmir@ani.social
        link
        fedilink
        arrow-up
        2
        arrow-down
        2
        ·
        4 hours ago

        At best, it sounds vaguely like marica, which is another common slur, but just like my reply ti some dumbass claiming veado and viado are the same in Portuguese, you would have to have some sort of developmental disorder to think Marieke and marica sound the same, or completely ignore Spanish orthography.

        • Lvxferre [he/him]@mander.xyz
          link
          fedilink
          arrow-up
          1
          ·
          21 minutes ago

          you would have to have some sort of developmental disorder

          Comparing dialectal variation with developmental disorder? That’s xenophobia and ableism in a single stroke, it’s as filthy and disgusting as the nationalism and classism you parroted in your earlier comment. You’re a bigot and deserve to be treated as such.

          And you’re still spreading misinformation. Yes, both words sound the same in a lot of pronunciations. No amount of you lying will magically change this.