Native English speaker here who celebrates Norwegian heritage with my dad. I myself am not Norwegian or a native speaker of it, but since I’m already a native English speaker, we have sjokk (shock) I guess???

  • T00l_shed@lemmy.world
    link
    fedilink
    arrow-up
    6
    ·
    1 day ago

    In French canadian we like to use “fuck” like, “c’est fucké ca!” Or that’s fucked(up).

  • calmblue75@lemmy.ml
    link
    fedilink
    English
    arrow-up
    2
    ·
    20 hours ago

    In Telugu, there is a concept of 'jump’ing from a situation. It means escaping, but the English word ‘jump’ is used.

  • FriendOfDeSoto@startrek.website
    link
    fedilink
    English
    arrow-up
    5
    ·
    1 day ago

    The German word for what is a cookie in North America and a biscuit on the British Isles is “Keks,” which is a bastardization of the English word “cakes.” It is interesting because “Keks” by itself is the singular noun that retains the plural -s ending from English. To pluralize in German it requires an extra -e.

  • fixmycode@feddit.cl
    link
    fedilink
    arrow-up
    2
    ·
    22 hours ago

    In Chile, it’s a pretty common idiom to say “cachai?” after a sentence in the same way you’d say “you get me?”. it’s widely accepted that is comes from the verb “to catch”.

  • Moonguide@lemmy.ml
    link
    fedilink
    arrow-up
    1
    ·
    20 hours ago

    “Raite”, noun which refers to hitching a ride with someone, and “guachiman”/“guachi” to refer to a guard or watchman.