Native English speaker here who celebrates Norwegian heritage with my dad. I myself am not Norwegian or a native speaker of it, but since I’m already a native English speaker, we have sjokk (shock) I guess???
If it was a contest - Japan probably wins
There is even a song about it: https://www.youtube.com/watch?v=zhGnuWwpNxI
In French canadian we like to use “fuck” like, “c’est fucké ca!” Or that’s fucked(up).
In German, they use the adjective “abgefuckt” in similar cases; that’s an English swearword with some German prefixes underlining the complete and destructive nature of the state of affairs.
It is a very fun and satisfying word to say.
It really is
The German word for what is a cookie in North America and a biscuit on the British Isles is “Keks,” which is a bastardization of the English word “cakes.” It is interesting because “Keks” by itself is the singular noun that retains the plural -s ending from English. To pluralize in German it requires an extra -e.
It’s the same in Icelandic, only spelled “kex”. There’s even a hotel in a former biscuit factory with that name.
In Telugu, there is a concept of 'jump’ing from a situation. It means escaping, but the English word ‘jump’ is used.
In Chile, it’s a pretty common idiom to say “cachai?” after a sentence in the same way you’d say “you get me?”. it’s widely accepted that is comes from the verb “to catch”.
“Raite”, noun which refers to hitching a ride with someone, and “guachiman”/“guachi” to refer to a guard or watchman.





