… Are you aware that ‘loli’, pronounced the same as ‘lollie’… is art (usually drawn) that depicts sexualized or nude children, and … fans of, or viewers of loli… are called lolis?
I am reasonably confident this is widespread internet terminology across the entire English speaking internet at this point, but you being Australian and… possibly not being aware of this… makes me question that assumption somewhat.
That or perhaps you’re older than me?
… Uh, anyway, in America we have ‘fries’ or ‘french fries’, but seemingly every other English speaking country calls them ‘chips’.
Which is confusing to the hungry, overweight, American brain, because what we call chips, ya’ll tend to call ‘crisps’.
But at the same time, we can’t even agree on whether or not a sugary, carbonated beverage is called soda, pop, or just coke, used to refer to all soft drinks, not just coca cola.
The contentious but somewhat agreed upon story of how this happened is roughly: US troops discover ‘fries’ in restaurants in Belgium, after WW1, but in an area of Belgium with mostly French speakers.
Americans appreciate alliteration, and don’t care so much for actual accuracy, so… ‘French Fries’.
1: How is talking about weird quirks of English vocabulary that differ regionally and among different groups of people… off topic?
2: Many people online pronounce ‘loli’ with all kinds of different pronounciations of the ‘o’… at least in part because there is much regional variation in the US as to how all vowels are pronounced in just all words.
Some pronounce it with the same sound as ‘low’, the long o. Other pronounce it as ‘lawl’, others pronounce it as ‘lahl’, the way uh… Data’s sort of android adopted daughter’s name is pronounced in TNG.
I have heard Brits, Aussies and Kiwis pronounce ‘loli’ with all kinds of vowel sound variations as well.
Pronouncing it the same as in ‘lolipop’ is a very common pronounciation, amongst many different regional English dialects.
… Are you aware that ‘loli’, pronounced the same as ‘lollie’… is art (usually drawn) that depicts sexualized or nude children, and … fans of, or viewers of loli… are called lolis?
I am reasonably confident this is widespread internet terminology across the entire English speaking internet at this point, but you being Australian and… possibly not being aware of this… makes me question that assumption somewhat.
That or perhaps you’re older than me?
… Uh, anyway, in America we have ‘fries’ or ‘french fries’, but seemingly every other English speaking country calls them ‘chips’.
Which is confusing to the hungry, overweight, American brain, because what we call chips, ya’ll tend to call ‘crisps’.
But at the same time, we can’t even agree on whether or not a sugary, carbonated beverage is called soda, pop, or just coke, used to refer to all soft drinks, not just coca cola.
And they aren’t even french, they’re belgian.
Yep.
The contentious but somewhat agreed upon story of how this happened is roughly: US troops discover ‘fries’ in restaurants in Belgium, after WW1, but in an area of Belgium with mostly French speakers.
Americans appreciate alliteration, and don’t care so much for actual accuracy, so… ‘French Fries’.
This is bizarrely off-topic.
That is not how “loli” is pronounced–it’s short for “Lolita”, with a long “O” sound.
1: How is talking about weird quirks of English vocabulary that differ regionally and among different groups of people… off topic?
2: Many people online pronounce ‘loli’ with all kinds of different pronounciations of the ‘o’… at least in part because there is much regional variation in the US as to how all vowels are pronounced in just all words.
Some pronounce it with the same sound as ‘low’, the long o. Other pronounce it as ‘lawl’, others pronounce it as ‘lahl’, the way uh… Data’s sort of android adopted daughter’s name is pronounced in TNG.
I have heard Brits, Aussies and Kiwis pronounce ‘loli’ with all kinds of vowel sound variations as well.
Pronouncing it the same as in ‘lolipop’ is a very common pronounciation, amongst many different regional English dialects.