• 3 Posts
  • 18 Comments
Joined 9 months ago
cake
Cake day: January 9th, 2025

help-circle

  • Meanwhile, Final Fantasy Tactics with the translation-so-bad-it’s-might-be-a-masterpiece.

    Actually interesting and novel ability names

    Japanese: Dance with knives

    1997 Localization: Wiznaibus

    WotL Localization: Mincing Minuet

    Dialog that pulls no punches

    Japanese: My bad, but it’s between you and your god

    1997 Localization: Tough luck…Don’t blame me. Blame yourself or God.

    WoTL Localization: Forgive me. 'Tis your birth and faith that wrong you, not I.

    Other gems lost in the improved localization:

    • “heavens wish to destroy all minds”
    • “the doom of a planet”
    • “evanescence, such a sad word”
    • “time, save your kindness for the worthy”

    All that being said, the final fantasy gang is generally spectacular with English mastery. It’s like you can tell which books they like to read when they choose obscure words like Eidolon.












  • Amen, I am equally puzzled.

    Truly some of the worst FF decisions all in the same game.

    Why is the key to the postgame dungeon a piece of undifferentiated loot? Why did the game allow me to accidentally lock myself out of the postgame by selling it?

    Why is the story is a low effort clone of Star Wars?

    Why set FF12 in the world of FF:Tactics but make no reference to it?

    Why, oh why, an all-women-race of playboy bunny girls in lingerie and heels?

    That being said, programming your own teams’ AI is peak jrpg wish there was more of that. This baby got thrown out with all that dirty bath water unfortunately