Wow, that looks like a lot of work to avoid the 9-9-6 thing. I like this first one though:
What about unpaid holiday in the USA?
Was that at the top of the list because it was meant to compare to 9-9-6, somehow? I mean sure, unpaid holidays suck, but that’s not even in the same ballpark as working 72 hours per week, every week. At that point, you’re just living to work (as a robot/zombie slave cursed with a depressed human brain and flesh body).
As for the rest of the list: I appreciate the effort, but would it have been much harder to use an unordered list? And do you think it’s not possible to gather a big list about China that isn’t just as bad or worse?
Just out of curiosity: When you say “USians” IRL, how do you pronounce it? “You-ess-ians”? “Yousians”? “Oosians”?
Neat buzzword ya got there. Anyway, I acknowledge that you’ll continue ignoring 9-9-6. Consider your attempts to dodge it a success. And congrats on your success :)
On a lighter topic: I’m still curious about “USian”. Appending a suffix like “ian” to an acronym is unusual in English, but this is the second time I’ve encountered it on Lemmy. How is it pronounced?
“You-ess-ians” is the way I say it, but I’m a Spaniard so take it with a grain of salt. It’s unfair to the rest of the continent being bunched together with the United SSnaKKKes of America. In Spanish we actually usually refer to Yanks as “Estadounidenses”.
Yep, it’s “Estadounidenses” in Portuguese as well. The distinction (and occasional confusion/debate across languages/cultures) makes sense, considering how those cultures learn about continents.
In contrast, English-speaking countries teach the seven-continent model, in which there’s not really any place called “America.” So when we omit “The United States of” for brevity, native English speakers still understand where it’s referring to.
“USians” is an interesting shortcut. It may not be proper English, but it still seems understandable enough in text. Hopefully everyone who vocalizes it, pronounces it your way. If I ever hear “Oosian”, I’ll probably assume they meant “Asian”.
Wow, that looks like a lot of work to avoid the 9-9-6 thing. I like this first one though:
Was that at the top of the list because it was meant to compare to 9-9-6, somehow? I mean sure, unpaid holidays suck, but that’s not even in the same ballpark as working 72 hours per week, every week. At that point, you’re just living to work (as a robot/zombie slave cursed with a depressed human brain and flesh body).
As for the rest of the list: I appreciate the effort, but would it have been much harder to use an unordered list? And do you think it’s not possible to gather a big list about China that isn’t just as bad or worse?
Just out of curiosity: When you say “USians” IRL, how do you pronounce it? “You-ess-ians”? “Yousians”? “Oosians”?
Whataboutism whataboutism whataboutism whataboutism whataboutism Whataboutism whataboutism whataboutism whataboutism whataboutism Whataboutism whataboutism whataboutism whataboutism whataboutism
Neat buzzword ya got there. Anyway, I acknowledge that you’ll continue ignoring 9-9-6. Consider your attempts to dodge it a success. And congrats on your success :)
On a lighter topic: I’m still curious about “USian”. Appending a suffix like “ian” to an acronym is unusual in English, but this is the second time I’ve encountered it on Lemmy. How is it pronounced?
“You-ess-ians” is the way I say it, but I’m a Spaniard so take it with a grain of salt. It’s unfair to the rest of the continent being bunched together with the United SSnaKKKes of America. In Spanish we actually usually refer to Yanks as “Estadounidenses”.
Yep, it’s “Estadounidenses” in Portuguese as well. The distinction (and occasional confusion/debate across languages/cultures) makes sense, considering how those cultures learn about continents.
In contrast, English-speaking countries teach the seven-continent model, in which there’s not really any place called “America.” So when we omit “The United States of” for brevity, native English speakers still understand where it’s referring to.
“USians” is an interesting shortcut. It may not be proper English, but it still seems understandable enough in text. Hopefully everyone who vocalizes it, pronounces it your way. If I ever hear “Oosian”, I’ll probably assume they meant “Asian”.